Spam y mal traducido

La gente pone todo su ingenio en la publicidad, queda claro con los típicos anuncios de coches alemanes o con los de japones también, lo que pasa que siempre unos con más acierto que otros y la industria farmacéutica a través de Internet parece que tiene que cambiar de asesores. Desde hace unas semanas vengo recibiendo Spam [definición más de andar por casa] relacionado con una farmacia de estas de Internet, aunque le tiene que estar yendo mal porque la mitad de las veces la web que dicen ya no funciona. Esto no es nada nuevo, hace ya años que muchas empresas se dedican a inundar los correos con las archiconocidas Viagra y Cialis. Pero lo curioso de ahora es que van traducidos, no son más de dos lineas y la traducción es cutre de la buena, de la automática de esos traductores de hace muchos años.

Un ejemplo:

Asunto: Usted Recibe su Estado De Salud de Vuelta!

Usted obtendra los mejores pildoras y muy barato! Hacer algo para llegar sano, venga a nosotros.

Asunto: EuroFarmacia, he Buscado Siempre y Ahora Encontrado.

Muy buena pastillas que estaba buscando desde hace mucho tiempo! Una gama muy amplia, rapida y facil de orden. Tambien proveemos de inmediato, le aseguramos!

Asunto: Por Ultimo, el Sueno y la Vida Sana!

Le ofrecemos la mejor alternativa cuando se trata de su salud. Farmacia con experiencia en Internet.

Asunto: Sexo y Alegria, Usted Consigue Todo Aqui

Ofrecemos todos los medicamentos que usted necesita! Y, estas muy rapida, segura y sencilla para usted.

Están ordenados según la recepción, de antigüos a recientes, y desde luego no sé si con el paso de los días la comprensión de los mensajes mejora o empeora

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *